2024口译入门表达训练 准确+连贯+得体 可搭华研外语二级三级笔译专四专八英语专业考研英语 下载 pdf 百度网盘 epub 免费 2025 电子书 mobi 在线

2024口译入门表达训练 准确+连贯+得体 可搭华研外语二级三级笔译专四专八英语专业考研英语精美图片
》2024口译入门表达训练 准确+连贯+得体 可搭华研外语二级三级笔译专四专八英语专业考研英语电子书籍版权问题 请点击这里查看《

2024口译入门表达训练 准确+连贯+得体 可搭华研外语二级三级笔译专四专八英语专业考研英语书籍详细信息

  • ISBN:9787121413186
  • 作者:暂无作者
  • 出版社:暂无出版社
  • 出版时间:2021-07
  • 页数:320
  • 价格:32.20
  • 纸张:胶版纸
  • 装帧:平装-胶订
  • 开本:16开
  • 语言:未知
  • 丛书:暂无丛书
  • TAG:暂无
  • 豆瓣评分:暂无豆瓣评分
  • 豆瓣短评:点击查看
  • 豆瓣讨论:点击查看
  • 豆瓣目录:点击查看
  • 读书笔记:点击查看
  • 原文摘录:点击查看
  • 更新时间:2025-01-19 01:54:11

寄语:

广外高翻学院名师主编/准确、连贯、得体/4大发言要点/3大演讲要领/3大口译技巧/39段实例点评/3阶段表达训练


内容简介:

1. 4大发音要点易错点讲解;

2. 公共演讲准备步骤 演讲稿撰写技巧 4大演讲礼仪要点 演讲评价清单:

3. 精准表达技巧——“得意忘形”原则讲解:

4. 流利表达技巧——连贯重构方法讲解;

5. 得体表达技巧——语域与词汇选择技巧和修辞应对方法讲解;

6. 常用专有名词的双语对照列表;

7. 常用数字表达用词与句型;

8. 39段学生实例点评;

9. 114段实战练习;

10. 口译质量评价表;

11. 配套音频和口译视频。


书籍目录:

章 什么是高质量的口译表达

节 口译质量面面观

第二节 口译表达三大原则

第三节 口译表达的三“不要”

第四节 口译质量评价及案例分析

 

第二章 表达基础:语音、语调与节奏

节 语音

视频:单元音发音要领

视频:双元音发音要领

视频:辅音发音要领

第二节 语调

第三节 重音

第四节 节奏与停顿

第五节 本章练习

 

第三章 表达基本功:公共演讲技巧

视频:公共演讲三大要点

节 演讲前的四步准备工作

第二节 如何写出精彩的演讲稿

第三节 公共演讲四大礼仪要点

第四节 本章练习

 

第四章 精准表达:“得意忘形”

视频:“得意忘形”原则与应用

节 为何要“得意忘形”

第二节 技巧I:过滤与概述

第三节 技巧II:转述与解释

第四节 技巧III:语法结构分析与调整

第五节 本章练习

 

第五章 流利表达:连贯重构

视频:连贯重构技巧与应用

节 技巧I:理顺源语逻辑

第二节 技巧II:信息重组

第三节 技巧III:善用衔接手段

第四节 本章练习

 

第六章 得体表达:语言选择

节 选择恰当的语域

第二节 选择恰当的词汇

第三节 如何应对发言中的修辞

第四节 本章练习

 

第七章 表达难关:专有名词与数字

节 口译中的专有名词

第二节 数字口译

视频:数字口译示例

第三节 本章练习

 

第八章 口译表达实例点评 39段

实例点评I:人物访谈(英译汉)

实例点评II:会议致辞(英译汉)

实例点评III:人物访谈(汉译英)

实例点评IV:会议致辞(汉译英)

 

第九章 口译表达实战练习114段

节 英译汉练习

第二节 汉译英练习

 

参考文献


作者介绍:

许艺

  ·翻译学博士,广东外语外贸大学高级翻译学院口译教师;

  ·中国翻译协会会员、广州翻译协会理事;

  ·“中国英语能力等级量表研究”“汉英翻译能力等级量表的构建及其应用研究”等、省部级项目成员;

  ·曾获广东外语外贸大学“研究生课程教学质量优秀奖”“本科优秀教学奖一等奖”;

  ·主持全国翻译专业教育指导委员会重点项目“MTI教师能力评价体系构建研究”;

  ·在Frontiers in Psychology、《现代外语》《中国翻译》《外语界》《外国语》《中国外语》《中国考试》等期刊上发表研究论文数篇。

华研外语

    华研是国内知名的英语教育类图书策划机构,致力为英语学习者提供高效的方法和优质的内容。旗下“华研外语”品牌涵盖大学英语四六级、考研英语、英语专业四八级、雅思英语、高考英语、英语AB级考试、中小学英语等系列图书。

    TOPWAY是华研的做事原则,经验表明,方法得当就会事半功倍,让您花更少的时间取得更好的学习效果;“沙里淘金”是华研的思维方式,通过语料库分析、词汇分频、难度分级等诸多科学手段,让您抓住问题的关键,用20%的精力取得80%的成效,体现“二八定律”,从而达到“四两拨千斤”的效果。


出版社信息:

暂无出版社相关信息,正在全力查找中!


书籍摘录:

暂无相关书籍摘录,正在全力查找中!



原文赏析:

暂无原文赏析,正在全力查找中!


其它内容:

编辑推荐

适用对象:

     需要学习口译各类技能的学生;自学口译的学生;有意从事职业口译工作的英语爱好者;备考各类口译考试的考生,如上海中高级口译、全国翻译硕士专业学位(MTI)、翻译专业资格考试(CATTI)二级口译和三级口译;教授口译课程的高校教师;口译培训班师生。

推荐理由:

1. 广东外语外贸大学高级翻译学院名师主编,运用口译教学的“广外模式”,精品课程“交替传译”成果;

2. 适合口译入门,内容囊括发音要点和公共演讲要领等口译基本功;

3. 训练循序渐进,从准确到连贯再到得体,逐步攻破“译不出”的难题;

4. 专门针对口译难关——数字口译给出了3种练习方法,遇到数字不再慌;

5.39段口译实例点评供对比参考,直观感受口译标准,取长补短;

6.附有3阶段表达训练,从易到难,皆取材自真实发言,即时检验学习成果;

7. 视频学习,内文扫码获取;

8. 配套音频,内文扫码即可在线听音,扫描封底二维码,可下载全书音频。


书摘插图

第六章 得体表达:语言选择

第二节 选择恰当的词汇

二、汉译英词汇选择三大原则

汉译英中存在较多中国特色的表达,如“全面建设小康社会”“稳中求进”。这些表达无疑为口译难上加难。但是,在各种级别的会议上,只要有中文发言,都有可能会遇到这些情况,口译员是不可能避开的。因此,在汉译英的词汇选择中,可遵循以下几大原则。

准确理解源语意义

很多口译初学者认为自己的母语是中文,于是把注意力主要放在英文听力和口语表达上。事实上,在汉译英时,对中文的理解非常重要。很多中国特色的表达是听上去似乎很熟悉,但我们实际上并没有理解其原意。下面以中文发言中经常出现的“建设”为例说明。

 

中文

英文

党的思想建设

the ideological work of the CPC / building the Party through theory

党的组织建设

improving the Party’s organizational structures

党的作风建设

promoting ethical standards within the Party

党的纪律建设

strengthening the Party’s discipline

党的制度建设

the Party’s institutional development

 

以上中文表达均可搭配“建设”,然而在英文里,如果都用build或construct,意义的表达会存在偏差,因此一定要把握源语表达的意义。例如,若将“组织建设”译为building the organizational structures,就是指本来没有组织架构,要建立起一个新的组织,这与原意不符。源语所表达的其实是“完善组织”,因此译为improve。此外,还需要注意英文中的固定搭配,如discipline较常与strengthen搭配,institutional则经常与development搭配。

善用英语固定搭配

与汉语相比,英语语言的灵活度较低,地道的英语表达少不了固定搭配的使用。例如:

 

中文

英文

解决区域性整体贫困

to eliminate overall regional poverty

解决当前的摩擦

to resolve the frictions

解决实际困难

to solve practical difficulties

解决全球性挑战

to meet global challenges

解决关切

to address concerns

协调解决有关合理诉求

to coordinate and address related reasonable requests

 

在以上例子中,汉语中,我们可以用“解决”一个动词搭配“贫困”“摩擦”“困难”“挑战”“关切”“诉求”等,但在英语中solve这个词并不是的。solve可以与problem和difficulty搭配,但无法与poverty、friction、concern等名词搭配。因此,在理解原意的基础上,还需要善用固定搭配,产出地道、贴切的口译表达。


书籍介绍

《口译入门 表达训练》作为口译入门系列丛书之一,旨在帮助学习者掌握英汉两种语言的双向转换技巧和正确的表达方法,从而提高口译产出的质量。本书同时适用于各类口译考试备考,如上海中高级口译、全国翻译硕士专业学位(MTI)、全国翻译专业资格(水平)考试(CATTI)。

在口译过程中,初学者有时听得懂,记得住,却说不出、说不好,不仅语音语调存在问题,而且表达也不像“人话”。本书将针对这些问题,从发音基础出发,从准确性、连贯性和得体性三个方面指导学习者逐步提升英汉双语的表达水平,从而能够出色地完成口译任务。


书籍真实打分

  • 故事情节:6分

  • 人物塑造:6分

  • 主题深度:6分

  • 文字风格:8分

  • 语言运用:3分

  • 文笔流畅:9分

  • 思想传递:9分

  • 知识深度:8分

  • 知识广度:8分

  • 实用性:6分

  • 章节划分:9分

  • 结构布局:7分

  • 新颖与独特:8分

  • 情感共鸣:3分

  • 引人入胜:8分

  • 现实相关:9分

  • 沉浸感:6分

  • 事实准确性:3分

  • 文化贡献:9分


网站评分

  • 书籍多样性:5分

  • 书籍信息完全性:5分

  • 网站更新速度:6分

  • 使用便利性:6分

  • 书籍清晰度:8分

  • 书籍格式兼容性:5分

  • 是否包含广告:7分

  • 加载速度:9分

  • 安全性:6分

  • 稳定性:4分

  • 搜索功能:5分

  • 下载便捷性:3分


下载点评

  • txt(452+)
  • 可以购买(79+)
  • 愉快的找书体验(89+)
  • 中评(558+)
  • 还行吧(595+)
  • 赞(317+)
  • 博大精深(490+)
  • 五星好评(432+)
  • 藏书馆(144+)

下载评价

  • 网友 曾***玉: ( 2024-12-22 02:33:46 )

    直接选择epub/azw3/mobi就可以了,然后导入微信读书,体验百分百!!!

  • 网友 谭***然: ( 2024-12-26 01:57:47 )

    如果不要钱就好了

  • 网友 方***旋: ( 2025-01-01 23:23:59 )

    真的很好,里面很多小说都能搜到,但就是收费的太多了

  • 网友 权***颜: ( 2024-12-27 22:40:41 )

    下载地址、格式选择、下载方式都还挺多的

  • 网友 蓬***之: ( 2024-12-22 13:51:59 )

    好棒good

  • 网友 步***青: ( 2025-01-03 07:54:29 )

    。。。。。好

  • 网友 相***儿: ( 2024-12-20 03:51:08 )

    你要的这里都能找到哦!!!

  • 网友 戈***玉: ( 2025-01-02 20:17:30 )

    特别棒

  • 网友 印***文: ( 2024-12-28 17:01:08 )

    我很喜欢这种风格样式。

  • 网友 曹***雯: ( 2025-01-15 08:09:36 )

    为什么许多书都找不到?

  • 网友 潘***丽: ( 2025-01-07 16:57:47 )

    这里能在线转化,直接选择一款就可以了,用他这个转很方便的

  • 网友 冯***卉: ( 2024-12-29 17:48:44 )

    听说内置一千多万的书籍,不知道真假的

  • 网友 国***芳: ( 2025-01-08 17:36:34 )

    五星好评


随机推荐